約 伯 記 2:10
約伯卻對他 413 說 559 , 8799 : 「你說話 1696 , 8762 像 259 愚頑的婦 5036 一樣 9003 , 1696 , 8763 。 噯! 難道我們從 4480 , 854 神 430 手裡得 6901 , 8762 # 853 福 2896 , 不 3808 也 1571 受 6901 , 8762 # 853 禍 7451 嗎? 」在這 2063 一切的事上 9002 , 3605 約伯 347 並不 3808 以口 9002 , 8193 犯罪 2398 , 8804 。 Job 2:10 But he said 559 , 8799 unto her, Thou speakest 1696 , 8762 as one 259 of the foolish women 5036 speaketh 1696 , 8763 . What 1571 ? shall we receive 6901 , 8762 good 2896 at the hand of God 430 , and shall we not receive 6901 , 8762 evil 7451 ? In all this did not Job 347 sin 2398 , 8804 with his lips 8193 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05034 的意思
字根型; TWOT - 1286; 動詞 欽定本 - fade 8, fade away 3, wear away 2, wither 2, disgrace 1, surely 1, dishonoureth 1, fall down 1, esteemed 1, falling 1, foolishly 1, come to nought 1, fall off 1, surely 1, make vile 1; 25 1) 無感覺,愚蠢 1a) (Qal) 愚昧 (#箴 30:32|) 1b) (Piel) 1b1) 當成傻瓜 1b2) 輕視之 2) 陷落或下沉,凋萎,枯萎,落下,凋謝 2a) (Qal) 2a1) 下沉或下降 2a2) 如花或葉子落下,枯萎,凋謝
希伯來詞彙 #05034 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 8:13 耶和華說:我必使他們全然滅絕;葡萄樹上必沒有葡萄,無花果樹上必沒有果子,葉子也必枯乾5034, 8804。我所賜給他們的,必離開他們過去。 耶 利 米 書 14:21 求你為你名的緣故,不厭惡我們,不辱沒5034, 8762你榮耀的寶座。求你追念,不要背了與我們所立的約。 以 西 結 書 47:12 在河這邊與那邊的岸上必生長各類的樹木;其果可作食物,葉子不枯乾5034, 8799,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必作食物,葉子乃為治病。」 彌 迦 書 7:6 因為,兒子藐視5034, 8764父親;女兒抗拒母親;媳婦抗拒婆婆;人的仇敵就是自己家裡的人。 那 鴻 書 3:6 我必將可憎污穢之物拋在你身上,辱沒你5034, 8765,為眾目所觀。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|