約 伯 記 31:20
我若 518 不 3808 使他 2504 因我羊 3532 的毛 4480 , 1488 得暖 2552 , 8691 , 為我祝福 1288 , 8765 ; Job 31:20 If his loins 2504 have not blessed 1288 , 8765 me, and if he were not warmed 2552 , 8691 with the fleece 1488 of my sheep 3532 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1488 的意思
源自 01494; TWOT - 336a; 陽性名詞 欽定本 - fleece 2, mowings 1, mown grass 1; 4 1) 剪取, 割下 1a) 剪取的羊毛, 割下之物 1b) 割下的草
希伯來詞彙 #1488 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 18:4 初收的五穀、新酒和油,並初剪的羊毛1488,也要給他; 約 伯 記 31:20 我若不使他因我羊的毛4480, 1488得暖,為我祝福; 詩 篇 72:6 他必降臨,像雨降在已割的草地1488上,如甘霖滋潤田地。 阿 摩 司 書 7:1 主耶和華指示我一件事:為王割菜1488(或譯:草)之後,菜又發生;剛發生的時候,主造蝗蟲。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|