詩 篇 138:7
我雖 518 行 3212 , 8799 在患難 6869 中 9002 , 7130 , 你必將我救活 2421 , 8762 ; 我的仇敵 341 , 8802 發怒 639 , 你必伸 7971 , 8799 手 3027 抵擋 # 5921 他們; 你的右手 3225 也必救我 3467 , 8686 。 Psalm 138:7 Though I walk 3212 , 8799 in the midst 7130 of trouble 6869 , thou wilt revive 2421 , 8762 me: thou shalt stretch forth 7971 , 8799 thine hand 3027 against the wrath 639 of mine enemies 341 , 8802 , and thy right hand 3225 shall save 3467 , 8686 me. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03025 的意思
a primitive root; TWOT - 843; v AV - afraid 4, fear 1; 5 1) (Qal) to fear, dread, be afraid
希伯來詞彙 #03025 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 9:19 For I was afraid03025, 8804 of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also. 申 命 記 28:60 Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid03025, 8804 of; and they shall cleave unto thee. 約 伯 記 3:25 For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid03025, 8804 of is come unto me. the thing...: Heb. I feared a fear, and it came upon me 約 伯 記 9:28 I am afraid03025, 8804 of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent. 詩 篇 119:39 Turn away my reproach which I fear03025, 8804: for thy judgments are good. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|