詩 篇 18:25
慈愛 2623 的人, 你以慈愛 2616 , 8691 待他 5973 ; 完全 8549 的人 1399 , 你以完全 8552 , 8691 待他 5973 。 Psalm 18:25 With the merciful 2623 thou wilt shew thyself merciful 2616 , 8691 ; with an upright 8549 man 1399 thou wilt shew thyself upright 8552 , 8691 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02616 的意思
a primitive root; TWOT - 698,699; v AV - show thyself merciful 2, put to shame 1; 3 1) to be good, be kind 2a) (Hithpael) to show kindness to oneself 2) to be reproached, be ashamed 1a) (Piel) to be put to shame, be reproached
希伯來詞彙 #02616 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 22:26 With the merciful thou wilt shew thyself merciful02616, 8691, and with the upright man thou wilt shew thyself upright. 詩 篇 18:25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful02616, 8691; with an upright man thou wilt shew thyself upright; 箴 言 25:10 Lest he that heareth it put thee to shame02616, 8762, and thine infamy turn not away. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|