詩 篇 18:27
# 3588 困苦 6041 的百姓 5971 , 你必 859 拯救 3467 , 8686 ; 高傲 7311 , 8802 的眼目 5869 , 你必使他降卑 8213 , 8686 。 Psalm 18:27 For thou wilt save 3467 , 8686 the afflicted 6041 people 5971 ; but wilt bring down 8213 , 8686 high 7311 , 8802 looks 5869 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|