箴 言 2:20
智慧必使 9001 , 4616 你行 3212 , 8799 善人 2896 的道 9002 , 1870 , 守 8104 , 8799 義人 6662 的路 734 。 Proverbs 2:20 That thou mayest walk 3212 , 8799 in the way 1870 of good 2896 men , and keep 8104 , 8799 the paths 734 of the righteous 6662 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|