箴 言 11:27
懇切求 7836 , 8802 善 2896 的, 就求得 1245 , 8762 恩惠 7522 ; 惟獨求 1875 , 8802 惡 7451 的, 惡必臨到他身 935 , 8799 。 Proverbs 11:27 He that diligently seeketh 7836 , 8802 good 2896 procureth 1245 , 8762 favour 7522 : but he that seeketh 1875 , 8802 mischief 7451 , it shall come 935 , 8799 unto him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|