箴 言 25:2
將事 1697 隱祕 5641 , 8687 乃 神 430 的榮耀 3519 ; 將事 1697 察清 2713 , 8800 乃君王 4428 的榮耀 3519 。 Proverbs 25:2 It is the glory 3519 of God 430 to conceal 5641 , 8687 a thing 1697 : but the honour 3519 of kings 4428 is to search out 2713 , 8800 a matter 1697 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|