箴 言 26:11
愚昧人 3684 行愚妄事 9002 , 200 , 行了又行 8138 , 8802 , 就如狗 9003 , 3611 轉過來 7725 , 8804 吃 5921 牠所吐 6892 的。 Proverbs 26:11 As a dog 3611 returneth 7725 , 8804 to his vomit 6892 , so a fool 3684 returneth 8138 , 8802 to his folly 200 . [returneth to his folly: Heb. iterateth his folly] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #06892 的意思
from 06958; TWOT - 2 013a,2 013b; n m AV - vomit 4; 4 1) vomit, what is vomited up
希伯來詞彙 #06892 在聖經原文中出現的地方
箴 言 26:11 As a dog returneth to his vomit06892, so a fool returneth to his folly. returneth to his folly: Heb. iterateth his folly 以 賽 亞 書 19:14 The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit06892. a perverse...: Heb. a spirit of perversities 以 賽 亞 書 28:8 For all tables are full of vomit06892 and filthiness, so that there is no place clean . 耶 利 米 書 48:26 Make ye him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit06892, and he also shall be in derision. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|