箴 言 30:17
戲笑 3932 , 8799 父親 9001 , 1 、 藐視 936 , 8799 而不聽從 9001 , 3349 母親 517 的, 他的眼睛 5869 必為谷中 5158 的烏鴉 6158 啄出來 5365 , 8799 , 為鷹 5404 雛 1121 所吃 398 , 8799 。 Proverbs 30:17 The eye 5869 that mocketh 3932 , 8799 at his father 1 , and despiseth 936 , 8799 to obey 3349 his mother 517 , the ravens 6158 of the valley 5158 shall pick it out 5365 , 8799 , and the young 1121 eagles 5404 shall eat 398 , 8799 it. [the valley: or, the brook] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|