利 未 記 11:4
但 389 # 853 那 2088 倒 1625 嚼 5927 , 8688 或分 6536 , 8688 蹄 6536 之中不可 3808 吃 398 , 8799 的乃是 853 : 駱駝 1581 ─因為 3588 # 1931 倒 1625 嚼 5927 , 8688 不 369 分 6536 , 8688 蹄 6541 , 就 1931 與你們 9001 不潔淨 2931 ; Leviticus 11:4 Nevertheless 389 these shall ye not eat 398 , 8799 of them that chew 5927 , 8688 the cud 1625 , or of them that divide 6536 , 8688 the hoof 6541 : as the camel 1581 , because he cheweth 5927 , 8688 the cud 1625 , but divideth 6536 , 8688 not the hoof 6541 ; he is unclean 2931 unto you. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #064 的意思
源自 058 03754複數型; 專有名詞 地名 AV - plain of the vineyards 1; 1 亞備勒‧基拉明 = "葡萄園原野" 1) 亞捫的一個地方 (#士 11:33|)
希伯來詞彙 #064 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 11:33 他就大大殺敗他們,從亞羅珥到米匿,直到亞備勒‧基拉明3754, 8677, 64,攻取了二十座城。這樣亞捫人就被以色列人制伏了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|