利 未 記 13:55
洗過 3526 , 8718 以後 310 , 祭司 3548 要察看 7200 , 8804 , # 2009 那 853 物件 5061 若沒有 3808 變 2015 , 8804 # 853 色 5869 , 災病 5061 也沒有 3808 消散 6581 , 8804 , 那物件就 1931 不潔淨 2931 , 是 1931 透重的災病 6356 , 無論 176 正面 9002 , 7146 反面 9002 , 1372 , 都要在火中 9002 , 784 焚燒 8313 , 8799 。 Leviticus 13:55 And the priest 3548 shall look 7200 , 8804 on the plague 5061 , after 310 that it is washed 3526 , 8718 : and, behold, if the plague 5061 have not changed 2015 , 8804 his colour 5869 , and the plague 5061 be not spread 6581 , 8804 ; it is unclean 2931 ; thou shalt burn 8313 , 8799 it in the fire 784 ; it is fret 6356 inward, whether it be bare within 7146 or without 1372 . [whether...: Heb. whether it be bald in the head thereof, or in the forehead thereof] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #07146 的意思
from 07139; TWOT - 2 069c; n f AV - bald head 3, bare within 1; 4 1) baldness of head, back baldness, bald spot
希伯來詞彙 #07146 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 13:42 And if there be in the bald head07146, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head07146, or his bald forehead. 利 未 記 13:43 Then the priest shall look upon it: and, behold, if the rising of the sore be white reddish in his bald head07146, or in his bald forehead, as the leprosy appeareth in the skin of the flesh; 利 未 記 13:55 And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, if the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it is unclean; thou shalt burn it in the fire; it is fret inward, whether it be bare within07146 or without. whether...: Heb. whether it be bald in the head thereof, or in the forehead thereof |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|