利 未 記 13:25
祭司 3548 就要察看 7200 , 8804 # 853 , # 2009 火斑中 9002 , 934 的毛 8181 若變 2015 , 8738 白 3836 了, 現象 4758 又深 6013 於 4480 皮 5785 , 是 1931 大痲瘋 6883 在火毒中 9002 , 4348 發出 6524 , 8804 , # 3548 就要定他 853 為不潔淨 2930 , 8765 , 是 1931 大痲瘋 6883 的災病 5061 。 Leviticus 13:25 Then the priest 3548 shall look 7200 , 8804 upon it: and, behold, if the hair 8181 in the bright spot 934 be turned 2015 , 8738 white 3836 , and it be in sight 4758 deeper 6013 than the skin 5785 ; it is a leprosy 6883 broken 6524 , 8804 out of the burning 4348 : wherefore the priest 3548 shall pronounce him unclean 2930 , 8765 : it is the plague 5061 of leprosy 6883 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #934 的意思
與 0925 相同的主動分詞; TWOT - 211a; 陰性名詞 AV - bright spot 13; 13 1) 皮膚上的發亮斑塊 (疤痕, 水泡, 癤) 1a) 可能是燙傷 1b) 可能是痲瘋病的開始 1c) 可能是膿腫
希伯來詞彙 #934 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 13:2 「人的肉皮上若長了癤子,或長了癬,或長了火斑934,在他肉皮上成了大痲瘋的災病,就要將他帶到祭司亞倫或亞倫作祭司的一個子孫面前。 利 未 記 13:4 若火斑934在他肉皮上是白的,現象不深於皮,其上的毛也沒有變白,祭司就要將有災病的人關鎖七天。 利 未 記 13:19 在長瘡之處又起了白癤,或是白中帶紅的火斑934,就要給祭司察看。 利 未 記 13:23 火斑934若在原處止住,沒有發散,便是瘡的痕跡,祭司就要定他為潔淨。 利 未 記 13:24 「人的皮肉上若起了火毒,火毒的瘀肉成了火斑934,或是白中帶紅的,或是全白的, 利 未 記 13:25 祭司就要察看,火斑中9002, 934的毛若變白了,現象又深於皮,是大痲瘋在火毒中發出,就要定他為不潔淨,是大痲瘋的災病。 利 未 記 13:26 但是祭司察看,在火斑中9002, 934若沒有白毛,也沒有窪於皮,乃是發暗,就要將他關鎖七天。 利 未 記 13:28 火斑934若在原處止住,沒有在皮上發散,乃是發暗,是起的火毒,祭司要定他為潔淨,不過是火毒的痕跡。 利 未 記 13:38 「無論男女,皮肉上若起了火斑934,就是白火斑934, 利 未 記 13:39 祭司就要察看,他們肉皮上的火斑934若白中帶黑,這是皮上發出的白癬,那人是潔淨了。 利 未 記 14:56 以及癤子、癬、火斑9001, 934所立的條例, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|