利 未 記 14:21
「他
1931
若
518
貧窮
1800
不
369
能預備
#
3027
夠數
5381
,
8688
,
就要取
3947
,
8804
一隻
259
公羊羔
3532
作贖愆祭
817
,
可以搖一搖
9001
,
8573
,
為他
5921
贖罪
9001
,
3722
,
8763
;
也要把調
1101
,
8803
油
9002
,
8081
的細麵
5560
伊法十分
6241
之一
259
為素祭
9001
,
4503
,
和油
8081
一羅革
3849
一同取來;
Leviticus 14:21
And if he
be
poor
1800
,
and cannot get
3027
,
5381
,
8688
so much; then he shall take
3947
,
8804
one
259
lamb
3532
for
a trespass offering
817
to be waved
8573
,
to make an atonement
3722
,
8763
for him, and one
259
tenth deal
6241
of fine flour
5560
mingled
1101
,
8803
with oil
8081
for a meat offering
4503
,
and a log
3849
of oil
8081
;
[cannot...: Heb. his hand reach not]
[to be...: Heb. for a waving]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。