利 未 記 23:3
六 8337 日 3117 要做 6213 , 8735 工 4399 , 第七 7637 日 9002 , 3117 是聖安息 7677 日 7676 , 當有聖 6944 會 4744 ; 你們甚麼 3605 工 4399 都不可 3808 做 6213 , 8799 。 這是 1931 在你們一切的 9002 , 3605 住處 4186 向耶和華 9001 , 3068 守的安息日 7676 。 Leviticus 23:3 Six 8337 days 3117 shall work 4399 be done 6213 , 8735 : but the seventh 7637 day 3117 is the sabbath 7676 of rest 7677 , an holy 6944 convocation 4744 ; ye shall do 6213 , 8799 no work 4399 therein : it is the sabbath 7676 of the LORD 3068 in all your dwellings 4186 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|