利 未 記 25:28
倘若 518 # 3027 不 3808 能 1767 為自己 9001 得 4672 , 8804 回 7725 , 8687 所賣的 4465 , 仍要存 1961 在買主 7069 , 8802 的手裡 9002 , 3027 # 853 直到 5704 禧 3104 年 8141 ; 到了禧年 9002 , 3104 , 地業要出 3318 , 8804 買主的手, 自己便歸回 7725 , 8804 自己的地業 9001 , 272 。 Leviticus 25:28 But if he 3027 be not able 1767 to restore 4672 , 8804 , 7725 , 8687 it to him, then that which is sold 4465 shall remain in the hand 3027 of him that hath bought 7069 , 8802 it until the year 8141 of jubile 3104 : and in the jubile 3104 it shall go out 3318 , 8804 , and he shall return 7725 , 8804 unto his possession 272 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8141 的意思
源自 08138; TWOT - 2419a; 陰性名詞 AV - year 797, not translated 55, yearly 3, yearly + 08141 2, year + 01121 1, live + 02416 1, old + 02416 + 03117 1, misc 4; 875 1) 年 1a) 指時間分割單位 1b) 指時間測量單位 1c) 標示年代 1d) 一生 (一生年歲)
希伯來詞彙 #8141 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 5:14 該南共活了九百3967, 8141一十歲8141就死了。 創 世 記 5:15 瑪勒列活到六十8346, 8141五歲8141,生了雅列。 創 世 記 5:16 瑪勒列生雅列之後,又活了八百3967, 8141三十年8141,並且生兒養女。 創 世 記 5:17 瑪勒列共活了八百3967, 8141九十五歲8141就死了。 創 世 記 5:18 雅列活到一百六十8346, 8141二歲8141,生了以諾。 創 世 記 5:19 雅列生以諾之後,又活了八百年8141,並且生兒養女。 創 世 記 5:20 雅列共活了九百3967, 8141六十二歲8141就死了。 創 世 記 5:21 以諾活到六十五歲8141,生了瑪土撒拉。 創 世 記 5:22 以諾生瑪土撒拉之後,與 神同行三百年8141,並且生兒養女。 創 世 記 5:23 以諾共活了三百3967, 8141六十五歲8141。 創 世 記 5:25 瑪土撒拉活到一百3967, 8141八十七歲8141,生了拉麥。 創 世 記 5:26 瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百3967, 8141八十二年8141,並且生兒養女。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|