傳 道 書 2:21
因為 3588 有 3426 人 120 用智慧 9002 , 2451 、 知識 9002 , 1847 、 靈巧 9002 , 3788 所勞碌 7945 , 5999 得來的, 卻要留給 5414 , 8799 未 7945 , 3808 曾勞碌 5998 , 8804 # 9002 的人 9001 , 120 為分 2506 。 這 2088 也 1571 是虛空 1892 , 也是大 7227 患 7451 。 Ecclesiastes 2:21 For there is 3426 a man 120 whose labour 5999 is in wisdom 2451 , and in knowledge 1847 , and in equity 3788 ; yet to a man 120 that hath not laboured 5998 , 8804 therein shall he leave 5414 , 8799 it for his portion 2506 . This also is vanity 1892 and a great 7227 evil 7451 . [leave: Heb. give] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03787 的意思
a primitive root; TWOT - 1 052; v AV - right 1, prosper 1, direct 1; 3 1) to succeed, please, be suitable, be proper, be advantageous, be right and proper to 1a) (Qal) to please, be proper 1b) (Hiphil) to give success
希伯來詞彙 #03787 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 8:5 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right03787, 8804 before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces: devised: Heb. the device which he...: or, who wrote 傳 道 書 10:10 If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct03787, 8687. 傳 道 書 11:6 In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper03787, 8799, either this or that, or whether they both shall be alike good. shall prosper: Heb. shall be right |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|