傳 道 書 2:22
人 9001 , 120 在日光 8121 之下 8478 勞碌 5999 累 9002 , 7475 心 3820 , # 3588 在他 7945 , 1931 一切的 9002 , 3605 勞碌 6001 上得著 1933 , 8802 甚麼呢 4100 ? Ecclesiastes 2:22 For what hath 1933 , 8802 man 120 of all his labour 5999 , and of the vexation 7475 of his heart 3820 , wherein 1931 he hath laboured 6001 under the sun 8121 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7475 的意思
源自 07462, 取 07469 之意; TWOT - 2187c; 陽性名詞 欽定本 - vexation 3; 3 1) 渴望, 努力奮鬥
希伯來詞彙 #7475 在聖經原文中出現的地方
傳 道 書 1:17 我又專心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知這也是捕7475風。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累9002, 7475心,在他一切的勞碌上得著甚麼呢? 傳 道 書 4:16 他所治理的眾人就是他的百姓,多得無數;在他後來的人尚且不喜悅他。這真是虛空,也是捕7475風。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|