以 賽 亞 書 1:15
你們舉 6566 , 8763 手 3709 禱告, 我必遮 5956 , 8686 眼 5869 不看 # 4480 ; 就是 1571 , 3588 你們多多地 7235 , 8686 祈禱 8605 , 我也不 369 聽 8085 , 8802 。 你們的手 3027 都滿了 4390 , 8804 殺人的血 1818 。 Isaiah 1:15 And when ye spread forth 6566 , 8763 your hands 3709 , I will hide 5956 , 8686 mine eyes 5869 from you: yea, when ye make many 7235 , 8686 prayers 8605 , I will not hear 8085 , 8802 : your hands 3027 are full 4390 , 8804 of blood 1818 . [make...: Heb. multiply prayer] [blood: Heb. bloods] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01869 的意思
字根型; TWOT - 453; 動詞 欽定本 - tread 23, bend 8, bent 7, lead 4, archer 2, tread down 2, come 1, go 2, treader 2, tread upon 2, walk 2, drew 1, lead forth 1, guide 1, tread out 1, go over 1, shoot 1, thresh 1; 62 1) 踩踏, 前進 1a) (Qal) 1a1) 前行, 行進, 前進 1a2) 踩在, 踏在...之上 1a3) 踩 (作酒或油) 1a4) 彎起 (弓) 1a5) 射手, 弓箭手 (分詞) 1b) (Hiphil) 1b1) 踩在下面 1b2) 彎起弓 (喻意 #耶9:3|) 1b3) 使之踩踏, 前行, 引領
希伯來詞彙 #01869 在聖經原文中出現的地方
彌 迦 書 6:15 你必撒種,卻不得收割;踹1869, 8799橄欖,卻不得油抹身;踹葡萄,卻不得酒喝。 哈 巴 谷 書 3:15 你乘馬踐踏1869, 8804紅海,就是踐踏洶湧的大水。 哈 巴 谷 書 3:19 主耶和華是我的力量;他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我穩行1869, 8686在高處。這歌交與伶長,用絲弦的樂器。 撒 迦 利 亞 書 9:13 我拿1869, 8804猶大作上弦的弓;我拿以法蓮為張弓的箭。錫安哪,我要激發你的眾子,攻擊希臘(原文是雅完)的眾子,使你如勇士的刀。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|