以 賽 亞 書 11:11
當 1961 那 1931 日 9002 , 3117 , 主 136 必 3254 , 8686 二次 8145 伸手 3027 救回 9001 , 7069 , 8800 # 853 自己百姓 5971 中所 834 餘剩的 7605 , 就是在亞述 4480 , 804 、 埃及 4480 , 4714 、 巴忒羅 4480 , 6624 、 古實 4480 , 3568 、 以攔 4480 , 5867 、 示拿 4480 , 8152 、 哈馬 4480 , 2574 , 並眾海 3220 島 4480 , 339 所剩下的 7604 , 8735 。 Isaiah 11:11 And it shall come to pass in that day 3117 , that the Lord 136 shall set 3254 , 0 his hand 3027 again 3254 , 8686 the second time 8145 to recover 7069 , 8800 the remnant 7605 of his people 5971 , which shall be left 7604 , 8735 , from Assyria 804 , and from Egypt 4714 , and from Pathros 6624 , and from Cush 3568 , and from Elam 5867 , and from Shinar 8152 , and from Hamath 2574 , and from the islands 339 of the sea 3220 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #024 的意思
字根已不使用 (意為變柔軟); TWOT - 1b; 陽性名詞 欽定本 - Abib 6, in the ear 1, green ears of corn 1; 8 1) 初熟清嫩的大麥穀穗 2) 穀穗形成的月份, 未熟的穀物的月份,或亞筆月,出埃及逾越節的月份 (三或四月)
希伯來詞彙 #024 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:31 那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗24,麻也開了花。 出 埃 及 記 13:4 亞筆24月間的這日是你們出來的日子。 出 埃 及 記 23:15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。 出 埃 及 記 34:18 「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆24月內出了埃及。 利 未 記 2:14 若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子24,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。 申 命 記 16:1 「你要注意亞筆24月,向耶和華─你的 神守逾越節,因為耶和華─你的 神在亞筆24月夜間領你出埃及。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|