以 賽 亞 書 13:8
他們必驚惶 926 , 8738 悲痛 6735 ; 愁苦 2256 必將他們抓住 270 , 8799 。 他們疼痛 2342 , 8799 , 好像產難的婦人 9003 , 3205 , 8802 一樣, 彼此 376 , 413 , 7453 驚奇 8539 , 8799 相看, 臉 6440 如 # 6440 火焰 3851 。 Isaiah 13:8 And they shall be afraid 926 , 8738 : pangs 6735 and sorrows 2256 shall take hold 270 , 8799 of them; they shall be in pain 2342 , 8799 as a woman that travaileth 3205 , 8802 : they shall be amazed 8539 , 8799 one 376 at another 7453 ; their faces 6440 shall be as flames 3851 . [be amazed: Heb. wonder] [one...: Heb. every man at his neighbour] [flames: Heb. faces of the flames] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #097 的意思
096的雙數型; 專有名詞 地名 欽定本 - Eglaim 1; 1 以基蓮 = "雙倍蓄水池" 1) 在摩押的一座城(#賽 15:8|)
希伯來詞彙 #097 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 15:8 哀聲遍聞摩押的四境;哀號的聲音達到以基蓮97;哀號的聲音達到比珥‧以琳。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|