以 賽 亞 書 19:20
這都要在埃及 4714 地 9002 , 776 為萬軍 6635 之耶和華 9001 , 3068 作 1961 記號 9001 , 226 和證據 9001 , 5707 。 埃及人因為 4480 , 6440 受人的欺壓 3905 , 8801 # 3588 哀求 6817 , 8799 # 413 耶和華 3068 , 他就差遣 7971 , 8799 # 9001 一位救主 3467 , 8688 作護衛者 7378 , 拯救他們 5337 , 8689 。 Isaiah 19:20 And it shall be for a sign 226 and for a witness 5707 unto the LORD 3068 of hosts 6635 in the land 776 of Egypt 4714 : for they shall cry 6817 , 8799 unto the LORD 3068 because 6440 of the oppressors 3905 , 8801 , and he shall send 7971 , 8799 them a saviour 3467 , 8688 , and a great one 7227 , and he shall deliver 5337 , 8689 them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|