以 賽 亞 書 28:17
我必以 # 7760 # 8804 公平 4941 為準繩 9001 , 6957 , 以公義 6666 為線鉈 9001 , 4949 。 冰雹 1259 必沖去 3261 , 8804 謊言的 3577 避所 4268 ; 大水 4325 必漫過 7857 , 8799 藏身之處 5643 。 Isaiah 28:17 Judgment 4941 also will I lay 7760 , 8804 to the line 6957 , and righteousness 6666 to the plummet 4949 : and the hail 1259 shall sweep away 3261 , 8804 the refuge 4268 of lies 3577 , and the waters 4325 shall overflow 7857 , 8799 the hiding place 5643 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #004 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #004 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|