以 賽 亞 書 29:23
但 3588 他看見 9002 , 7200 , 8800 他的眾子 3206 , 就是我手 3027 的工作 4639 在他那裡 9002 , 7130 , 他們必尊 6942 , 0 我的名 8034 為聖 6942 , 8686 , 必尊 6942 , 0 # 853 雅各 3290 的聖者 6918 為聖 6942 , 8689 , 必敬畏 6206 , 8686 # 853 以色列 3478 的 神 430 。 Isaiah 29:23 But when he seeth 7200 , 8800 his children 3206 , the work 4639 of mine hands 3027 , in the midst 7130 of him, they shall sanctify 6942 , 8686 my name 8034 , and sanctify 6942 , 8689 the Holy One 6918 of Jacob 3290 , and shall fear 6206 , 8686 the God 430 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|