以 賽 亞 書 4:3
# 518 主 136 以公義 4941 的靈 9002 , 7307 和焚燒 1197 , 8763 的靈 9002 , 7307 , 將 853 錫安 6726 女子 1323 的污穢 6675 洗去 7364 , 8804 , 又將 853 耶路撒冷 3389 中 4480 , 7130 殺人的血 1818 除淨 1740 , 8686 。 那時 1961 , 剩 7604 , 8737 在錫安 9002 , 6726 、 留 3498 , 8737 在耶路撒冷 9002 , 3389 的, 就是一切 3605 住耶路撒冷 9002 , 3389 、 在生命 9001 , 2416 冊上記名的 3789 , 8803 , 必稱 559 , 8735 為 # 9001 聖 6918 。 Isaiah 4:3 And it shall come to pass, that he that is left 7604 , 8737 in Zion 6726 , and he that remaineth 3498 , 8737 in Jerusalem 3389 , shall be called 559 , 8735 holy 6918 , even every one that is written 3789 , 8803 among the living 2416 in Jerusalem 3389 : [among...: or, to life] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|