以 賽 亞 書 34:13
以東的宮殿 759 要長 5927 , 8804 荊棘 5518 ; 保障 9002 , 4013 要長蒺藜 7057 和刺草 2336 ; 要作 1961 野狗 8565 的住處 5116 , 鴕鳥 9001 , 1323 , 3284 的居所 2681 。 Isaiah 34:13 And thorns 5518 shall come up 5927 , 8804 in her palaces 759 , nettles 7057 and brambles 2336 in the fortresses 4013 thereof: and it shall be an habitation 5116 of dragons 8577 , and a court 2681 for owls 1323 , 3284 . [owls: or, ostriches: Heb. daughters of the owl] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05518 的意思
cirah (# 耶 52:18|) {see-raw'} 源自一字根型, 意為"煮沸"; TWOT - 1489,1490; 陽性名詞 欽定本 - pot 21, caldron 5, thorns 4, washpot + 07366 2, pans 1, fishhooks + 01729 1; 34 1) 鍋 1a) (家用炊具) 鍋 1b) (用於聖所的) 鍋 2) 荊棘, 鉤子 2a) 荊棘 2b) 鉤子 (#摩 4:2|)
希伯來詞彙 #05518 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 16:3 說:「巴不得我們早死在埃及地、耶和華的手下;那時我們坐在肉鍋5518旁邊,吃得飽足。你們將我們領出來,到這曠野,是要叫這全會眾都餓死啊!」 出 埃 及 記 27:3 要做盆5518,收去壇上的灰,又做鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;壇上一切的器具都用銅做。 出 埃 及 記 38:3 他做壇上的盆5518、鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;這一切器具都是用銅做的。 列 王 紀 上 7:45 盆5518、鏟子、盤子。這一切都是戶蘭給所羅門王用光亮的銅為耶和華的殿造成的, 列 王 紀 下 4:38 以利沙又來到吉甲,那地正有饑荒。先知門徒坐在他面前,他吩咐僕人說:「你將大鍋5518放在火上,給先知門徒熬湯。」 列 王 紀 下 4:39 有一個人去到田野掐菜,遇見一棵野瓜籐,就摘了一兜野瓜回來,切了擱在熬湯的鍋5518中,因為他們不知道是甚麼東西; 列 王 紀 下 4:40 倒出來給眾人吃,吃的時候,都喊叫說:「神人哪,鍋9002, 5518中有致死的毒物!」所以眾人不能吃了。 列 王 紀 下 4:41 以利沙說:「拿點麵來」,就把麵撒在鍋5518中,說:「倒出來,給眾人吃吧!」鍋9002, 5518中就沒有毒了。 列 王 紀 下 25:14 又帶去鍋5518、鏟子、蠟剪、調羹,並所用的一切銅器, 歷 代 志 下 4:16 盆5518、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裡的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的, 歷 代 志 下 35:13 他們按著常例,用火烤逾越節的羊羔。別的聖物用鍋9002, 5518,用釜,用罐煮了,速速地送給眾民。 約 伯 記 41:31 牠使深淵開滾如鍋9003, 5518,使洋海如鍋中的膏油。 詩 篇 58:9 你們用荊棘燒火,鍋5518還未熱,他要用旋風把青的和燒著的一齊颳去。 詩 篇 60:8 摩押是我的沐浴盆5518;我要向以東拋鞋。非利士啊,你還能因我歡呼嗎? 詩 篇 108:9 摩押是我的沐浴盆5518;我要向以東拋鞋;我必因勝非利士呼喊。 傳 道 書 7:6 愚昧人的笑聲,好像鍋5518下燒荊棘5518的爆聲;這也是虛空。 以 賽 亞 書 34:13 以東的宮殿要長荊棘5518;保障要長蒺藜和刺草;要作野狗的住處,鴕鳥的居所。 耶 利 米 書 1:13 耶和華的話第二次臨到我說:「你看見甚麼?」我說:「我看見一個燒開的鍋5518,從北而傾。」 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|