以 賽 亞 書 36:12
拉伯沙基 7262 說 559 , 8799 : 「我主 113 差遣我 7971 , 8804 來, 豈是單對你 413 和 413 你的主 113 說 9001 , 1696 , 8763 # 853 這些 428 話 1697 嗎? 不 3808 也是對 5921 這些坐 3427 , 8802 在 5921 城上 2346 、 要與你們 5973 一同吃 9001 , 398 , 8800 # 853 自己糞 2716 , 8676 , 6675 喝 9001 , 8354 , 8800 # 853 自己尿 4325 , 7272 , 8675 , 7890 的人 376 說嗎? 」 Isaiah 36:12 But Rabshakeh 7262 said 559 , 8799 , Hath my master 113 sent 7971 , 8804 me to thy master 113 and to thee to speak 1696 , 8763 these words 1697 ? hath he not sent me to the men 582 that sit 3427 , 8802 upon the wall 2346 , that they may eat 398 , 8800 their own dung 2716 , 8676 , 6675 , and drink 8354 , 8800 their own piss 4325 , 7272 , 8675 , 7890 with you? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2716 的意思
from an unused (and vulgar) root probably meaning to evacuate the bowels; TWOT - 730a; n m AV - dung 1; 1 1) dung, excrement
希伯來詞彙 #2716 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 36:12 But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung02716, 8676, 06675, and drink their own piss with you? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|