以 賽 亞 書 37:29
因 3282 你向我 413 發烈怒 7264 , 8692 , 又因你狂傲的話 7600 達到 5927 , 8804 我耳中 9002 , 241 , 我就要用鉤子 2397 鉤上 7760 , 8804 你的鼻子 9002 , 639 , 把嚼環 4964 放在你口裡 9002 , 8193 , 使你從原路 9002 , 1870 , 834 , 935 , 8804 轉回去 7725 , 8689 # 9002 。 Isaiah 37:29 Because thy rage 7264 , 8692 against me, and thy tumult 7600 , is come up 5927 , 8804 into mine ears 241 , therefore will I put 7760 , 8804 my hook 2397 in thy nose 639 , and my bridle 4964 in thy lips 8193 , and I will turn thee back 7725 , 8689 by the way 1870 by which thou camest 935 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #04964 的意思
from an unused root meaning to curb; TWOT - 1264a; n m AV - bridle 3, bit 1; 4 1) bridle 1a) bridle (for animals) 1b) control, authority (fig.)
希伯來詞彙 #04964 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:28 Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle04964 in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. 詩 篇 32:9 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit04964 and bridle, lest they come near unto thee. 箴 言 26:3 A whip for the horse, a bridle04964 for the ass, and a rod for the fool's back. 以 賽 亞 書 37:29 Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle04964 in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|