以 賽 亞 書 47:13
你籌劃 6098 太多 9002 , 7230 , 以致疲倦 3811 , 8738 。 讓 4994 那些觀 1895 , 8802 天象 8064 的, 看 2372 , 8802 星宿 9002 , 3556 的, 在月朔 9001 , 2320 說預言的 3045 , 8688 , 都站起來 5975 , 8799 , 救你 3467 , 8686 脫離所 4480 , 834 要臨 935 , 8799 到你 5921 的事。 Isaiah 47:13 Thou art wearied 3811 , 8738 in the multitude 7230 of thy counsels 6098 . Let now the astrologers 1895 , 8802 , 8064 , the stargazers 2374 , 3556 , the monthly 2320 prognosticators 3045 , 8688 , stand up 5975 , 8799 , and save 3467 , 8686 thee from these things that shall come 935 , 8799 upon thee. [astrologers: Heb. viewers of the heavens] [the monthly...: Heb. that give knowledge concerning the months] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1895 的意思
來歷不明的字根型; TWOT - 465; 動詞 欽定本 - astrologer 1; 1 1) (Qal) 劃分 1a) 觀天象的人 (主動分詞) (#賽47:13|)
希伯來詞彙 #1895 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 47:13 你籌劃太多,以致疲倦。讓那些觀1895, 8802天象的,看星宿的,在月朔說預言的,都站起來,救你脫離所要臨到你的事。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|