以 賽 亞 書 50:2
我來 935 , 8804 的時候, 為何 4069 無 369 人 376 等候呢? 我呼喚 7121 , 8804 的時候, 為何無人 369 答應 6030 , 8802 呢? 我的膀臂 3027 豈是 # 7114 # 8800 縮短 7114 , 8804 、 不能救贖 4480 , 6304 嗎? 我 9002 豈 518 無 369 拯救 9001 , 5337 , 8687 之力 3581 嗎? 看哪 2005 , 我一斥責 9002 , 1606 , 海 3220 就乾了 2717 , 8686 ; 我使 7760 , 8799 江河 5104 變為曠野 4057 ; 其中的魚 1710 因無 4480 , 369 水 4325 腥臭 887 , 8799 , 乾渴 9002 , 6772 而死 4191 , 8799 。 Isaiah 50:2 Wherefore, when I came 935 , 8804 , was there no man 376 ? when I called 7121 , 8804 , was there none to answer 6030 , 8802 ? Is my hand 3027 shortened 7114 , 8804 at all 7114 , 8800 , that it cannot redeem 6304 ? or have I no power 3581 to deliver 5337 , 8687 ? behold, at my rebuke 1606 I dry up 2717 , 8686 the sea 3220 , I make 7760 , 8799 the rivers 5104 a wilderness 4057 : their fish 1710 stinketh 887 , 8799 , because there is no water 4325 , and dieth 4191 , 8799 for thirst 6772 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1606 的意思
源自 01605; TWOT - 370a; 陰性名詞 欽定本 - rebuke 13, reproof 2; 15 1) 譴責, 責備
希伯來詞彙 #1606 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 22:16 耶和華的斥責9002, 1606一發,鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。 約 伯 記 26:11 天的柱子因他的斥責4480, 1606震動驚奇。 詩 篇 18:15 耶和華啊,你的斥責4480, 1606一發,你鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。 詩 篇 76:6 雅各的 神啊,你的斥責一發4480, 1606,坐車的、騎馬的都沉睡了。 詩 篇 80:16 這樹已經被火焚燒,被刀砍伐;他們因你臉上的怒容4480, 1606就滅亡了。 詩 篇 104:7 你的斥責1606一發,水便奔逃;你的雷聲一發,水便奔流。 箴 言 13:1 智慧子聽父親的教訓;褻慢人不聽責備1606。 箴 言 13:8 人的資財是他生命的贖價;窮乏人卻聽不見威嚇1606的話。 箴 言 17:10 一句責備話1606深入聰明人的心,強如責打愚昧人一百下。 傳 道 書 7:5 聽智慧人的責備1606,強如聽愚昧人的歌唱。 以 賽 亞 書 30:17 一人叱喝1606,必令千人逃跑;五人叱喝1606,你們都必逃跑;以致剩下的,好像山頂的旗杆,岡上的大旗。 以 賽 亞 書 50:2 我來的時候,為何無人等候呢?我呼喚的時候,為何無人答應呢?我的膀臂豈是縮短、不能救贖嗎?我豈無拯救之力嗎?看哪,我一斥責9002, 1606,海就乾了;我使江河變為曠野;其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。 以 賽 亞 書 51:20 你的眾子發昏,在各市口上躺臥,好像黃羊在網羅之中,都滿了耶和華的忿怒─你 神的斥責1606。 以 賽 亞 書 66:15 看哪,耶和華必在火中降臨;他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰1606; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|