以 賽 亞 書 53:5
哪知他 1931 為我們的過犯 4480 , 6588 受害 2490 , 8775 , 為我們的罪孽 4480 , 5771 壓傷 1792 , 8794 。 因他 5921 受的刑罰 4148 , 我們得平安 7965 ; 因他受的鞭傷 9002 , 2250 , 我們 9001 得醫治 7495 , 8738 。 Isaiah 53:5 But he was wounded 2490 , 8775 for our transgressions 6588 , he was bruised 1792 , 8794 for our iniquities 5771 : the chastisement 4148 of our peace 7965 was upon him; and with his stripes 2250 we are healed 7495 , 8738 . [wounded: or, tormented] [stripes: Heb. bruise] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|