以 賽 亞 書 53:8
因受欺壓 4480 , 6115 和審判 4480 , 4941 , 他被奪去 3947 , 8795 , 至於 853 他同世的人 1755 , 誰 4310 想 7878 , 8787 # 3588 他 9001 受鞭打 5061 、 從活人 2416 之地 4480 , 776 被剪除 1504 , 8738 , 是因我百姓 4480 , 5971 的罪過 4480 , 6588 呢? Isaiah 53:8 He was taken 3947 , 8795 from prison 6115 and from judgment 4941 : and who shall declare 7878 , 8787 his generation 1755 ? for he was cut off 1504 , 8738 out of the land 776 of the living 2416 : for the transgression 6588 of my people 5971 was he stricken 5061 . [from prison...: or, away by distress and judgment: but, etc] [was he...: Heb. was the stroke upon him] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6115 的意思
from 06113; TWOT - 1675b; n m AV - oppression 1, barren 1, prison 1; 3 1) restraint, coercion 1a) restraint, coercion 1b) barrenness (of womb)
希伯來詞彙 #6115 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 107:39 Again, they are minished and brought low through oppression06115, affliction, and sorrow. 箴 言 30:16 The grave; and the barren06115 womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. 以 賽 亞 書 53:8 He was taken from prison06115 and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken. from prison...: or, away by distress and judgment: but, etc was he...: Heb. was the stroke upon him |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|