以 賽 亞 書 57:1
義人 6662 死亡 6 , 8804 , 無 369 人 376 放 7760 , 8802 在 5921 心 3820 上; 虔誠 2617 人 582 被收去 622 , 8737 , 無人 9002 , 369 思念 995 , 8688 。 這義人 6662 被收去 622 , 8738 是 3588 免了 4480 , 6440 將來的禍患 7451 ; Isaiah 57:1 The righteous 6662 perisheth 6 , 8804 , and no man 376 layeth 7760 , 8802 it to heart 3820 : and merciful 2617 men 582 are taken away 622 , 8737 , none considering 995 , 8688 that the righteous 6662 is taken away 622 , 8738 from 6440 the evil 7451 to come . [merciful...: Heb. men of kindness, or, godliness] [from...: or, from that which is evil] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|