以 賽 亞 書 57:11
你怕 1672 , 8804 # 853 誰 4310 ? 因誰恐懼 3372 , 8799 ? 竟 3588 說謊 3576 , 8762 , 不 3808 記念 2142 , 8804 我 853 , 又不 3808 將這事放 7760 , 8804 在 5921 心 3820 上。 我 589 不是 3808 許久 4480 , 5769 閉口不言 2814 , 8688 , # 853 你仍不 3808 怕我 3372 , 8799 嗎? Isaiah 57:11 And of whom hast thou been afraid 1672 , 8804 or feared 3372 , 8799 , that thou hast lied 3576 , 8762 , and hast not remembered 2142 , 8804 me, nor laid 7760 , 8804 it to thy heart 3820 ? have not I held my peace 2814 , 8688 even of old 5769 , and thou fearest 3372 , 8799 me not? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3576 的意思
字根型; TWOT - 970; 動詞 欽定本 - lie 11, liar 3, vain 1, fail 1; 16 1) 騙人, 作說謊的人 1a) (Qal) 說謊者(分詞) 1b) (Niphal) 被證明是在說謊 1c) (Piel) 1c1) 騙人, 說謊 1c2) 使失望, 失敗 1d) (Hiphil) 使成為說謊者 (#伯24:25|)
希伯來詞彙 #3576 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 23:19 神非人,必不致說謊3576, 8762,也非人子,必不致後悔。他說話豈不照著行呢?他發言豈不要成就呢? 列 王 紀 下 4:16 以利沙說:「明年到這時候,你必抱一個兒子。」他說:「神人,我主啊,不要那樣欺哄3576, 8762婢女。」 約 伯 記 6:28 現在請你們看看我,我決不當面說謊3576, 8762。 約 伯 記 24:25 若不是這樣,誰能證實我是說謊的3576, 8686,將我的言語駁為虛空呢? 約 伯 記 34:6 我雖有理,還算為說謊言3576, 8762的;我雖無過,受的傷還不能醫治。 約 伯 記 41:9 人指望捉拿牠是徒然的3576, 8738;一見牠,豈不喪膽嗎? 詩 篇 78:36 他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊3576, 8762。 詩 篇 89:35 我一次指著自己的聖潔起誓:我決不向大衛說謊3576, 8762! 詩 篇 116:11 我曾急促地說:人都是說謊的3576, 8802! 箴 言 14:5 誠實見證人不說謊話;假見證人吐出謊言3576, 8762。 箴 言 30:6 他的言語,你不可加添,恐怕他責備你,你就顯為說謊言的3576, 8738。 以 賽 亞 書 57:11 你怕誰?因誰恐懼?竟說謊3576, 8762,不記念我,又不將這事放在心上。我不是許久閉口不言,你仍不怕我嗎? 以 賽 亞 書 58:11 耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯。你必像澆灌的園子,又像水流不絕3576, 8762的泉源。 以 西 結 書 13:19 你們為兩把大麥,為幾塊餅,在我民中褻瀆我,對肯聽謊言的民說謊9002, 3576, 8763,殺死不該死的人,救活不該活的人。』」 彌 迦 書 2:11 若有人心存虛假,用謊言3576, 8765說:我要向你們預言得清酒和濃酒。那人就必作這民的先知。 哈 巴 谷 書 2:3 因為這默示有一定的日期,快要應驗,並不虛謊3576, 8762。雖然遲延,還要等候;因為必然臨到,不再遲延。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|