以 賽 亞 書 65:20
其中 4480 , 8033 必 # 5750 沒 3808 有 1961 數日 3117 夭亡的嬰孩 5764 , # 834 也沒有 # 853 壽數 3117 不 3808 滿 4390 , 8762 的老者 2205 ; 因為 3588 百 3967 歲 8141 , 1121 死 4191 , 8799 的仍算孩童 5288 , 有百 3967 歲 8141 , 1121 死的罪人 2398 , 8802 算被咒詛 7043 , 8792 。 Isaiah 65:20 There shall be no more thence an infant 5764 of days 3117 , nor an old man 2205 that hath not filled 4390 , 8762 his days 3117 : for the child 5288 shall die 4191 , 8799 an hundred 3967 years 8141 old 1121 ; but the sinner 2398 , 8802 being an hundred 3967 years 8141 old 1121 shall be accursed 7043 , 8792 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|