以 賽 亞 書 66:9
耶和華 3068 說 559 , 8799 : 我 589 既使他臨產 7665 , 8686 , 豈不 3808 使他生產 3205 , 8686 呢? 你的 神 430 說 559 , 8804 : 我既 518 使他生產 3205 , 8688 , 豈能使他閉胎不生 6113 , 8804 呢? Isaiah 66:9 Shall I bring to the birth 7665 , 8686 , and not cause to bring forth 3205 , 8686 ? saith 559 , 8799 the LORD 3068 : shall I 589 cause to bring forth 3205 , 8688 , and shut 6113 , 8804 the womb ? saith 559 , 8804 thy God 430 . [not...: or, not beget?] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|