以 賽 亞 書 66:20
他們必將
853
#
3605
你們的弟兄
251
從列
4480
,
3605
國
1471
中送回
935
,
8689
,
使他們或騎馬
9002
,
5483
,
或坐車
9002
,
7393
,
坐轎
9002
,
6632
,
騎騾子
9002
,
6505
,
騎獨峰駝
9002
,
3753
,
到
5921
我的聖
6944
山
2022
耶路撒冷
3389
,
作為供物
4503
獻給耶和華
9001
,
3068
,
好像
9003
,
834
以色列
3478
人
1121
用潔淨的
2889
器皿
9002
,
3627
盛
853
供物
4503
奉到
935
,
8686
耶和華
3068
的殿
1004
中;
這是耶和華
3068
說的
559
,
8804
。
Isaiah 66:20
And they shall bring
935
,
8689
all your brethren
251
for
an offering
4503
unto the LORD
3068
out of all nations
1471
upon horses
5483
,
and in chariots
7393
,
and in litters
6632
,
and upon mules
6505
,
and upon swift beasts
3753
,
to my holy
6944
mountain
2022
Jerusalem
3389
,
saith
559
,
8804
the LORD
3068
,
as the children
1121
of Israel
3478
bring
935
,
8686
an offering
4503
in a clean
2889
vessel
3627
into the house
1004
of the LORD
3068
.
[litters: or, coaches]
希伯來詞彙 #3753 的意思
源自
03769; TWOT - 1
046b; 陰性名詞
欽定本 - swift beast 1; 1
1) 單峰(指駱駝) (#賽 66:20|)
希伯來詞彙 #3753 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 66:20
他們必將你們的弟兄從列國中送回,使他們或騎馬,或坐車,坐轎,騎騾子,
騎獨峰駝9002, 3753,到我的聖山耶路撒冷,作為供物獻給耶和華,好像以色列人用潔淨的器皿盛供物奉到耶和華的殿中;這是耶和華說的。