以 賽 亞 書 9:17
所以 5921 , 3651 , 主 136 必不 3808 喜悅 8055 , 8799 # 5921 他們的少年人 970 , 也不 3808 憐恤 7355 , 8762 # 853 他們的孤兒 3490 # 853 寡婦 490 ; 因為 3588 , 各人 3605 是褻瀆的 2611 , 是行惡的 7489 , 8688 , 並且各人 3605 的口 6310 都說 1696 , 8802 愚妄的話 5039 。 雖然 9002 , 3605 如此 2063 , 耶和華 3068 的怒氣 639 還未 3808 轉消 7725 , 8804 ; 他的手 3027 仍 5750 伸 5186 , 8803 不縮。 Isaiah 9:17 Therefore the Lord 136 shall have no joy 8055 , 8799 in their young men 970 , neither shall have mercy 7355 , 8762 on their fatherless 3490 and widows 490 : for every one is an hypocrite 2611 and an evildoer 7489 , 8688 , and every mouth 6310 speaketh 1696 , 8802 folly 5039 . For all this his anger 639 is not turned away 7725 , 8804 , but his hand 3027 is stretched out still 5186 , 8803 . [folly: or, villany] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|