耶 利 米 書 2:20
# 3588 我在古時 4480 , 5769 折斷 7665 , 8804 你的軛 5923 , 解開 5423 , 8765 你的繩索 4147 。 你說 559 , 8799 : 我必不 3808 事奉 5674 , 8799 耶和華; 因為 3588 你 859 在 5921 各 3605 高 1364 岡 1389 上、 各 3605 青翠 7488 樹 6086 下 8478 屈身 6808 , 8802 行淫 2181 , 8802 (或譯: 我在古時折斷你的軛, 解開你的繩索, 你就說: 我必不事奉別神。 誰知你在各高岡上、 各青翠樹下仍屈身行淫)。 Jeremiah 2:20 For of old time 5769 I have broken 7665 , 8804 thy yoke 5923 , and burst 5423 , 8765 thy bands 4147 ; and thou saidst 559 , 8799 , I will not transgress 5674 , 8799 , 8675 , 5647 , 8799 ; when upon every high 1364 hill 1389 and under every green 7488 tree 6086 thou wanderest 6808 , 8802 , playing the harlot 2181 , 8802 . [transgress: or, serve] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #06808 的意思
a primitive root; TWOT - 1944; v AV - wander 2, captive exile 1, travelling 1, wanderer 1; 5 1) to stoop, bend, incline 1a) (Qal) 1a1) to stoop, bend 1a2) to incline, tip 1b) (Piel) to tip over
希伯來詞彙 #06808 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 51:14 The captive exile06808, 8802 hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail. 以 賽 亞 書 63:1 Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, travelling06808, 8802 in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save. glorious: Heb. decked 耶 利 米 書 2:20 For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest06808, 8802, playing the harlot. transgress: or, serve 耶 利 米 書 48:12 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send unto him wanderers06808, 8802, that shall cause him to wander06808, 8765, and shall empty his vessels, and break their bottles. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|