耶 利 米 書 12:3
耶和華 3068 啊, 你 859 曉得我 3045 , 8804 , 看見我 7200 , 8799 , 察驗 974 , 8804 我向你 854 是怎樣的心 3820 。 求你將他們拉出來 5423 , 8685 , 好像將宰 9001 , 2878 的羊 9003 , 6629 , 叫他們等候 6942 , 8685 殺戮 2028 的日子 9001 , 3117 。 Jeremiah 12:3 But thou, O LORD 3068 , knowest 3045 , 8804 me: thou hast seen 7200 , 8799 me, and tried 974 , 8804 mine heart 3820 toward thee: pull them out 5423 , 8685 like sheep 6629 for the slaughter 2878 , and prepare 6942 , 8685 them for the day 3117 of slaughter 2028 . [toward...: Heb. with thee] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2028 的意思
from 02027; TWOT - 514b; n f AV - slaughter 5; 5 1) a killing, slaughter
希伯來詞彙 #2028 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 7:32 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter02028: for they shall bury in Tophet, till there be no place. 耶 利 米 書 12:3 But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter02028. toward...: Heb. with thee 耶 利 米 書 19:6 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that this place shall no more be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter02028. 撒 迦 利 亞 書 11:4 Thus saith the LORD my God; Feed the flock of the slaughter02028; 撒 迦 利 亞 書 11:7 And I will feed the flock of slaughter02028, even you, O poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock. even...: or, verily the poor Bands: or, Binders |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|