耶 利 米 書 13:11
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 「 # 3588 腰帶 232 怎樣 9003 , 834 緊貼 1692 , 8799 # 413 人 376 腰 4975 , 照樣 3651 , 我也使 853 以色列 3478 全 3605 家 1004 和 853 猶大 3063 全 3605 家 1004 緊貼 1692 , 8689 我 413 , 好叫他們 9001 , 1961 屬我 9001 為子民 9001 , 5971 , 使我得名聲 9001 , 8034 , 得頌讚 9001 , 8416 , 得榮耀 9001 , 8597 ; 他們卻不肯 3808 聽 8085 , 8804 。 」 Jeremiah 13:11 For as the girdle 232 cleaveth 1692 , 8799 to the loins 4975 of a man 376 , so have I caused to cleave 1692 , 8689 unto me the whole house 1004 of Israel 3478 and the whole house 1004 of Judah 3063 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 ; that they might be unto me for a people 5971 , and for a name 8034 , and for a praise 8416 , and for a glory 8597 : but they would not hear 8085 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08280 的意思
a primitive root; TWOT - 2287; v AV - power 2; 2 1) contend, have power, contend with, persist, exert oneself, persevere 1a) (Qal) to persevere, contend with
希伯來詞彙 #08280 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power08280, 8804 with God and with men, and hast prevailed. Israel: that is, A prince of God 何 西 阿 書 12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power08280, 8804 with God: had...: Heb. was a prince, or, behaved himself princely |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|