耶 利 米 書 15:6
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 你 859 棄絕了 5203 , 8804 我 853 , 轉身退 3212 , 8799 後 268 ; 因此我伸 5186 , 8686 # 853 手 3027 攻擊你 5921 , 毀壞你 7843 , 8686 。 我後悔 5162 , 8736 甚不耐煩 3811 , 8738 。 Jeremiah 15:6 Thou hast forsaken 5203 , 8804 me, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , thou art gone 3212 , 8799 backward 268 : therefore will I stretch out 5186 , 8686 my hand 3027 against thee, and destroy 7843 , 8686 thee; I am weary 3811 , 8738 with repenting 5162 , 8736 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05001 的意思
a primitive root; TWOT - 1272; v AV - say 1; 1 1) to prophesy, utter a prophecy, speak as prophet, say 1a) (Qal) to utter a prophecy, speak as prophet
希伯來詞彙 #05001 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 23:31 Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say05001, 8799, He saith. that...: or, that smooth their tongues |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|