耶 利 米 書 17:8
他必 1961 像樹 9003 , 6086 栽 8362 , 8803 於 5921 水 4325 旁, 在 5921 河 3105 邊扎 7971 , 8762 根 8328 , # 3588 炎熱 2527 來到 935 , 8799 , 並不 3808 懼怕 7200 , 8799 , 葉子 5929 仍必 1961 青翠 7488 , 在乾旱 1226 之年 9002 , 8141 毫無 3808 掛慮 1672 , 8799 , 而且結 4480 , 6213 , 8800 果 6529 不 3808 止 4185 , 8686 。 Jeremiah 17:8 For he shall be as a tree 6086 planted 8362 , 8803 by the waters 4325 , and that spreadeth out 7971 , 8762 her roots 8328 by the river 3105 , and shall not see 7200 , 8799 when heat 2527 cometh 935 , 8799 , but her leaf 5929 shall be green 7488 ; and shall not be careful 1672 , 8799 in the year 8141 of drought 1226 , neither shall cease 4185 , 8686 from yielding 6213 , 8800 fruit 6529 . [drought: or, restraint] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1672 的意思
字根型; TWOT - 393; 動詞 欽定本 - afraid 3, sorrow 1, sorry 1, careful 1 take thought 1; 7 1) 害怕, 焦慮, 擔心 1a) (Qal) 1a1) 焦慮, 擔心 1a2) 害怕, 恐懼 (#賽57:11;耶38:19|)
希伯來詞彙 #1672 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 9:5 到了蘇弗地,掃羅對跟隨他的僕人說:「我們不如回去,恐怕我父親不為驢掛心,反為我們擔憂1672, 8804。」 撒 母 耳 記 上 10:2 你今日與我離別之後,在便雅憫境內的泄撒,靠近拉結的墳墓,要遇見兩個人。他們必對你說:『你去找的那幾頭驢已經找著了。現在你父親不為驢掛心,反為你擔憂1672, 8804,說:我為兒子怎麼才好呢?』 詩 篇 38:18 我要承認我的罪孽;我要因我的罪憂愁1672, 8799。 以 賽 亞 書 57:11 你怕1672, 8804誰?因誰恐懼?竟說謊,不記念我,又不將這事放在心上。我不是許久閉口不言,你仍不怕我嗎? 耶 利 米 書 17:8 他必像樹栽於水旁,在河邊扎根,炎熱來到,並不懼怕,葉子仍必青翠,在乾旱之年毫無掛慮1672, 8799,而且結果不止。 耶 利 米 書 38:19 西底家王對耶利米說:「我怕1672, 8802那些投降迦勒底人的猶大人,恐怕迦勒底人將我交在他們手中,他們戲弄我。」 耶 利 米 書 42:16 你們所懼怕的刀劍在埃及地必追上你們!你們所懼怕的1672, 8802饑荒在埃及要緊緊地跟隨你們!你們必死在那裡! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|