耶 利 米 書 23:33
「無論 3588 是百姓 5971 # 2088 , 是 176 先知 5030 , 是 176 祭司 3548 , 問你 7592 , 8799 說 9001 , 559 , 8800 : 『耶和華 3068 有甚麼 4100 默示 4853 呢? 』你就對他們 413 說 559 , 8804 : 『 # 853 甚麼 4100 默示 4853 啊? 耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 我要撇棄 5203 , 8804 你們 853 。 』 Jeremiah 23:33 And when this people 5971 , or the prophet 5030 , or a priest 3548 , shall ask 7592 , 8799 thee, saying 559 , 8800 , What is the burden 4853 of the LORD 3068 ? thou shalt then say 559 , 8804 unto them, What burden 4853 ? I will even forsake 5203 , 8804 you, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07848 的意思
shittiym {shit-teem'} 意思是樹枝 [與 07850 同源]; TWOT - 2371; 陰性名詞 欽定本 - shittim 27, shittah tree 1; 28 1) 皂莢樹, 皂莢木
希伯來詞彙 #07848 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 37:10 他用皂莢7848木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半, 出 埃 及 記 37:15 他用皂莢7848木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子; 出 埃 及 記 37:25 他用皂莢7848木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊; 出 埃 及 記 37:28 用皂莢7848木做槓,用金包裹。 出 埃 及 記 38:1 他用皂莢7848木做燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘, 出 埃 及 記 38:6 用皂莢7848木做槓,用銅包裹, 申 命 記 10:3 於是我用皂莢7848木做了一櫃,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣,手裡拿這兩塊版上山去了。 以 賽 亞 書 41:19 我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹7848、番石榴樹,和野橄欖樹。我在沙漠要把松樹、杉樹,並黃楊樹一同栽植; 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|