耶 利 米 書 23:2
# 9001 # 3651 耶和華 3068 ─以色列 3478 的 神 430 斥責 5921 那些牧養 7462 , 8802 # 853 他百姓 5971 的牧人 7462 , 8802 , 如此 3541 說 559 , 8804 : 「你們 859 趕 5080 , 8686 散 6327 , 8689 # 853 我的羊群 6629 , 並沒有 3808 看顧 6485 , 8804 他們 853 ; # 2009 我必討 6485 , 8802 你們 5921 這 853 行 4611 惡 7455 的罪。 這是耶和華 3068 說 5002 , 8803 的。 Jeremiah 23:2 Therefore thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 God 430 of Israel 3478 against the pastors 7462 , 8802 that feed 7462 , 8802 my people 5971 ; Ye have scattered 6327 , 8689 my flock 6629 , and driven them away 5080 , 8686 , and have not visited 6485 , 8804 them: behold, I will visit 6485 , 8802 upon you the evil 7455 of your doings 4611 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05001 的意思
a primitive root; TWOT - 1272; v AV - say 1; 1 1) to prophesy, utter a prophecy, speak as prophet, say 1a) (Qal) to utter a prophecy, speak as prophet
希伯來詞彙 #05001 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 23:31 Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say05001, 8799, He saith. that...: or, that smooth their tongues |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|