耶 利 米 書 32:35
他們在 # 834 欣嫩 2011 子 1121 谷 9002 , 1516 建築 1129 , 8799 # 853 巴力 1168 的邱壇 1116 , 好使 853 自己的兒 1121 # 853 女 1323 經 9001 , 5674 , 8687 火歸摩洛 9001 , 4432 ; 他們行 9001 , 6213 , 8800 這 2063 可憎的事 8441 , # 9001 # 4616 使 853 猶大 3063 陷在罪裡 2398 , 8687 , 這並不是 3808 我所 834 吩咐 6680 , 8765 的, 也不是 3808 # 5921 我心 3820 所起 5927 , 8804 的意。 」 Jeremiah 32:35 And they built 1129 , 8799 the high places 1116 of Baal 1168 , which are in the valley 1516 of the son 1121 of Hinnom 2011 , to cause their sons 1121 and their daughters 1323 to pass 5674 , 8687 through the fire unto Molech 4432 ; which I commanded 6680 , 8765 them not, neither came 5927 , 8804 it into my mind 3820 , that they should do 6213 , 8800 this abomination 8441 , to cause Judah 3063 to sin 2398 , 8687 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07582 的意思
字根型; TWOT - 23 01; 動詞 欽定本 - lay waste 2, rushing 2, waste 1, desolate 1; 6 1) 發出吵雜聲, 毀成斷垣殘壁 1a) (Qal) 毀成斷垣殘壁 (#賽6:11|) 1b) (Niphal) 1b1) 被毀滅 1b2) 喧囂 (#賽17:12|) 1c) (Hiphil) 1c1) 使之毀成斷垣殘壁
希伯來詞彙 #07582 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:25 耶和華說,我早先所做的,古時所立的,就是現在藉你使堅固城荒廢9001, 7582, 8687,變為亂堆,這事你豈沒有聽見嗎? 以 賽 亞 書 6:11 我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:直到城邑荒涼7582, 8804,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼7582, 8735。 以 賽 亞 書 17:12 唉!多民鬨嚷,好像海浪匉訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔7582, 8735; 以 賽 亞 書 17:13 列邦奔騰7582, 8735,好像多水滔滔;但 神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。 以 賽 亞 書 37:26 耶和華說:你豈沒有聽見我早先所做的,古時所立的嗎?現在藉你使堅固城荒廢9001, 7582, 8687,變為亂堆。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|