耶 利 米 書 41:15
尼探雅 5418 的兒子 1121 以實瑪利 3458 和八 9002 , 8083 個人 582 脫離 4480 , 6440 約哈難 3110 的手, 逃 4422 , 8738 往 413 亞捫 5983 人 1121 那裡去了 3212 , 8799 。 Jeremiah 41:15 But Ishmael 3458 the son 1121 of Nethaniah 5418 escaped 4422 , 8738 from 6440 Johanan 3110 with eight 8083 men 582 , and went 3212 , 8799 to the Ammonites 1121 , 5983 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|