耶 利 米 書 43:12
我要在埃及 4714 神 430 的廟中 9002 , 1004 使火 784 著起 3341 , 8689 , 巴比倫王要將廟宇焚燒 8313 , 8804 , 神像擄去 7617 , 8804 ; 他要得(原文是披上 5844 , 8804 ) # 853 埃及 4714 地 776 , 好像 9003 , 834 牧人 7462 , 8802 披上 5844 , 8799 # 853 外衣 899 , 從那裡 4480 , 8033 安然 9002 , 7965 而去 3318 , 8804 。 Jeremiah 43:12 And I will kindle 3341 , 8689 a fire 784 in the houses 1004 of the gods 430 of Egypt 4714 ; and he shall burn 8313 , 8804 them, and carry them away captives 7617 , 8804 : and he shall array 5844 , 8804 himself with the land 776 of Egypt 4714 , as a shepherd 7462 , 8802 putteth on 5844 , 8799 his garment 899 ; and he shall go forth 3318 , 8804 from thence in peace 7965 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01258 的意思
字根型; TWOT - 280; 借自名詞的動詞 欽定本 - to hail 1; 1 1) (Qal) 下冰雹(#賽 32:19|)
希伯來詞彙 #01258 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 32:19 (但要降冰雹1258, 8804打倒樹林;城必全然拆平。) |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|