耶 利 米 書 46:28
我的僕人
5650
雅各
3290
啊,
#
859
不要
408
懼怕
3372
,
8799
!
因
3588
我
589
與你同在
854
。
#
3588
我要將我所
834
趕你到
5080
,
8689
的
8033
那些
9002
,
3605
國
1471
滅絕
6213
,
8799
淨盡
3617
,
卻不
3808
將你
853
滅絕
6213
,
8799
淨盡
3617
,
倒要從寬
9001
,
4941
懲治你
3256
,
8765
,
萬
5352
,
8763
不能
3808
不罰你
5352
,
8762
(不罰你:
或譯以你為無罪)。
這是耶和華
3068
說
5002
,
8803
的。
Jeremiah 46:28
Fear
3372
,
8799
thou not, O Jacob
3290
my servant
5650
,
saith
5002
,
8803
the LORD
3068
:
for I
am
with thee; for I will make
6213
,
8799
a full end
3617
of all the nations
1471
whither I have driven
5080
,
8689
thee: but I will not make
6213
,
8799
a full end
3617
of thee, but correct
3256
,
8765
thee in measure
4941
;
yet will I not leave thee wholly
5352
,
8763
unpunished
5352
,
8762
.
[not leave...: or, not utterly cut thee off]
希伯來詞彙 #01460 的意思
源自
01342 [與
01354 相關]; TWOT - 326b; 陽性名詞
欽定本 - back 5, among 1, body 1; 7
1) 背後, 背部
2) 在...中間 (#伯30:5|)