Jeremiah 46:5
Wherefore have I seen 7200 , 8804 them dismayed 2844 and turned 5472 , 8737 away back 268 ? and their mighty ones 1368 are beaten down 3807 , 8714 , and are fled 5127 , 8804 apace 4498 , and look not back 6437 , 8689 : for fear 4032 was round about 5439 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 . [beaten...: Heb. broken in pieces] [fled...: Heb. fled a flight] 耶 利 米 書 46:5 我为何 4069 看见 7200 , 8804 他们 1992 惊惶 2844 转身 5472 , 8737 退后 268 呢? 他们的勇士 1368 打败了 3807 , 8714 , 急忙 4498 逃跑 5127 , 8804 , 并不 3808 回头 6437 , 8689 ; 惊吓 4032 四围 4480 , 5439 都有! 这是耶和华 3068 说 5002 , 8803 的。 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
|